词条纠错
X

modus vivendi

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

modus vivendi

音标:[mɔdysvivɛ̃di] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.inv.
〈拉丁语〉临时协议, 暂时解决办法, 妥协办法
trouver un modus vivendi 找到双可接受的权宜之计 法 语助 手

Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.

在整个冲突期间,他们必须与当事达成某种临时安排。

Une démarche plus sage serait d'œuvrer à un modus vivendi pour accommoder la minorité et apprendre à vivre ensemble.

更明智的做法就是制定一个兼顾少数和彼此共处的生活

Par leurs actions, ils ont fait comprendre que le modus vivendi pragmatique que nous cherchons à promouvoir n'est tout simplement pas viable.

们的行动清楚地表明,我们一直在努力促进的务实临时办法根本行不通。

La grande question est de savoir comment nous pouvons faire ensorte que les deux peuples trouvent un modus vivendi, un moyen de vivre ensemble.

更大的问题是我们如何能够确保这两个民族找到一种共存的

Les Palestiniens comme les Israéliens doivent, comme je l'ai déjà dit, trouver un modus vivendi et édifier des ponts de confiance et de coopération.

巴勒斯坦人和以色列人必须象我说过的那样寻求一种生活,建立信任与合作的桥梁。

Il est toutefois avéré qu'une présence internationale sur le terrain a constitué un élément clef de presque tous les modus vivendi conclus entre Israël et ses adversaires.

但过去的记录表明,以色列和其对手达成的临时办法几乎每一个都具有实地际存在的重要特点。

Il semble, néanmoins, que les Palestiniens et les Israéliens ne sont pas en mesure de mettre fin à ce conflit et d'établir un modus vivendi par eux-mêmes.

然而,看来巴勒斯坦人和以色列人未能结束这一冲突并自己发展一个新的行动模

Elle sait gré à l'Union européenne de la souplesse dont elle a fait preuve pour faire en sorte que soit reconduit le modus vivendi auquel on avait abouti.

代表团感谢欧洲联盟采取灵活做法,保证能够继续实施已经形成的临时办法。

S'agissant des îles situées en face de la ville nigérienne de Gaya, la Chambre a noté que, selon le modus vivendi, ces îles étaient considérées comme relevant du Dahomey.

至于位于尼日尔加亚城对岸的岛屿,分庭指出,基于临时办法,这些岛屿被认为属于达荷美管辖。

Ce qui induit que les protagonistes s'entendent sur une trêve et s'engagent à signer un modus vivendi excluant tout acte de violence durant la période de relance des négociations.

当事必须同意停火和承权宜安排,在恢复谈判期间将排除使用任何暴力行为。

Il nous faut enfin trouver ensemble un modus vivendi qui tienne compte surtout des réalités sociales, culturelles, linguistiques, économiques, religieuses et historiques qui façonnent la vie de tous les Comoriens que nous sommes.

最后,我们必须共同找到一个临时办法,特别是要反映出决定着所有科摩罗人生活的社会、文化、语言、经济、宗教和历史情况。

Nous souhaitons ardemment que ce modus vivendi débouche enfin sur une résolution définitive de cette crise, d'autant plus que les sanctions imposées à ce pays font injustement du peuple iraquien un peuple martyr.

我们真诚地希望,这种态度将最终导致彻底解决这场危机,尤其是因为对伊拉克施行的制裁是不公正的,使伊拉克人民作出牺牲。

Toutefois, les partis politiques au pouvoir et les partis d'opposition, notamment l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et le Mouvement de libération du Congo (MLC), semblent avoir trouvé un modus vivendi au sein du Parlement.

不过,执政党阵营与反对党阵营之间在议会建立了共同协作关系,尤其是总统多数派联盟和刚果解放运动。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的岛屿行使行政管辖。

En venant au Conseil aujourd'hui pour entendre et recueillir ses directives, je suis conscient que le plan que j'ai préparé est un effort bien modeste face à ces faits nouveaux pour tenter de trouver un modus vivendi pour éviter au Kosovo de sombrer dans un nouveau conflit.

在今天到安理会听取其意见并寻求其指导之前,我非常清楚,鉴于这些新的事态发展,我所制定的一揽子案只是微不足道的努力,目的是找到帮助科索沃避开发生更多冲突边缘的实用临时办法。

Afin de renforcer l'Organisation des Nations Unies qui oeuvre maintenant depuis cinquante-huit ans dans un but utile, constructif et humanitaire au service de l'humanité, nous devons nous livrer à une autoanalyse et une autocritique impartiales qui porteront sur le mode de fonctionnement et le modus vivendi de notre Organisation.

联合为人类提供有用、建设性和人道主义服务的活动已经进入第五十八年,为了加强联合,我们必须对本组织的工作和生活进行冷静的自我分析和自我批评。

Grâce au mécanisme de consultation informel mais fermé qu'ils ont mis en place, les personnels d'exécution et les représentants des donateurs ont pu faire face aux problèmes opérationnels les plus urgents et trouver un modus vivendi mais l'on constate en général un déficit d'information au sein de la communauté plus vaste des États membres.

捐助的操作人员和代表(通过其固有的非正、封闭的协商机制)能够处理最紧迫的运作问题并找到权宜之计,但总的来说,在广泛的成员中缺乏了解和信息。

Dans l'absolu, il paraît cependant souhaitable que, lors des négociations, les États ou organisations internationales se mettent d'accord afin de trouver un modus vivendi pour la période incertaine s'écoulant entre la signature et l'entrée en vigueur de l'acte constitutif, par exemple en transférant la compétence nécessaire pour accepter ou refuser les réserves au comité intérimaire chargé de mettre en place la nouvelle organisation internationale.

绝对来讲,最好在谈判期间,各际组织能达成协议,为从组成文书署到生效的这段不确定时期找到一个临时办法,例如将接受或拒绝保留的权力交给负责成立新际组织的临时委员会。

C'est dans ces conditions que l'Éthiopie estime qu'il n'y a qu'une seule façon rationnelle de sortir de l'impasse - grâce au dialogue, un dialogue ouvert sur toutes les questions qui divisent l'Éthiopie et l'Érythrée, y compris la démarcation de la frontière, afin de trouver pour sortir de l'impasse un arrangement amiable, mutuellement acceptable, et un modus vivendi qui servirait de base à la normalisation des relations entre les deux pays.

在这种情况下,埃塞俄比亚认为,走出僵局只有一个合理办法——对话,就埃塞俄比亚和厄立特里亚意见分歧的所有问题,包括边界划分,展开无限制的对话,争取找到一个和睦和双都能接受的办法摆脱僵局,找到一种办法,作为两间关系正常化的基础。

Je voudrais à cet égard rappeler que le Président Lula a proposé, au début de la présente session de l'Assemblée générale, d'organiser une vaste conférence sous l'égide de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'ailleurs, afin de mobiliser les capacités et les expériences concluantes pour aider les pays et les peuples du Moyen-Orient à trouver un modus vivendi en vue de coexister dans la paix en dépit de leurs différences.

在这面,我要重申卢拉总统在大会本届会议开始时提出的建议,即呼吁召开由联合主持的广泛会议,本地区各和可凭借其能力和成功经验协助中东家寻找摒弃分歧、和平共处办法的其他家将参加这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus vivendi 的法语例句

用户正在搜索


figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur,

相似单词


moduler, modulo, modulomètre, modulor, modumite, modus vivendi, mœchiller, moefil, moelle, moelle épinière,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。