词条纠错
X

lamentablement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

lamentablement

音标:[lamɑ̃tabləmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
悲惨地;可悲地
échouer lamentablement 惨败 www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action collective échoue bien souvent, et parfois lamentablement.

集体行动往往会失败,有时失败得很惨。

À l'évidence, nous avons lamentablement échoué en tant que dépositaires de la planète et de son avenir.

显然,我们地球及其未来的监护人,远未尽到责任。

Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.

尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。

Mme Scholte (Defence Forum Foundation) dit que l'ONU a manqué lamentablement de tenir sa promesse d'organiser un référendum d'autodétermination pour le peuple sahraoui.

Scholte女士(保卫论坛基金)说,不幸地,联合国未能实现承诺,就撒哈拉人民的自决举行全民

Comme nous l'avons vu ailleurs, ces politiques ont lamentablement échoué et ont été finalement mises en échec il y a seulement quelques mois.

如我们在其他地方看到的,这种政策惨遭失败,但只是在几个月前才最后被击败。

L'actuelle infrastructure énergétique n'est pas durable, elle est vulnérable en cas de catastrophes naturelles et elle est lamentablement insuffisante dans nombre de pays en développement.

当前的能源基础结构在许多发展中国家是不可持续的,容易引发自然害的和极其不足的。

Cependant, il ne faut pas oublier que certaines missions ont échoué lamentablement dans leur tentative de consolider la paix en temps voulu et de protéger les civils.

但绝不能忘记,有些建设和平和保护平民的任务惨遭失败。

Pourtant, en ce moment même, la communauté internationale se trouve lamentablement passive et complice, de par son silence face à la grave détérioration de la situation à Gaza.

但是现在,就在我们发言的时候,面对加沙局势急剧恶化,国际社会却无所续保持沉默,变相认可加沙局势急剧恶化,令人可悲。

Ils vivent dans deux logements appartenant aux familles Al-Ghawe et Hanun, dont les efforts entrepris pour faire respecter la légalité et éviter ainsi cette tragédie ont lamentablement échoué.

这些居民居住在属于加维和哈嫩家族的两个单元房中,令人遗憾的是扭转这场悲剧的法律努力没有成功。

Si tout ce que nous faisons à ce moment-là est d'ajouter les noms de centaines de victimes supplémentaires et de dizaines de pays frappés, nous aurons échoué lamentablement.

如果我们那时所做的只是增加遭受袭击的几百名受害者和几十个国家的名字,那么,我们就是惨败了。

En outre, le Gouvernement soudanais a lamentablement manqué à l'engagement qu'il a pris d'identifier, de neutraliser et de désarmer les milices armées sous son contrôle ou son influence.

此外,苏丹政府完全违背诺言,不指认受其控制或影响的武装民兵团体,不压制他们和解除他们的武装。

Malheureusement, le niveau des progrès accomplis dans les deux autres Commissions - partage du pouvoir et mesures de sécurité - continue d'être lamentablement faible, et les discussions extrêmement difficiles.

遗憾的是,另外两个委员会——权力分享委员会和安全安排委员会——的进度不大,令人泄气,而且讨论也极其艰难。

Cette catastrophe a semé le deuil dans les familles haïtiennes, particulièrement dans la partie septentrionale du pays, et causé des dégâts matériels importants affectant un environnement déjà lamentablement dégradé.

这一难特别在我国的南部地区夺走了很多海地人的生命,给不幸已经很差的环境造成了相当大的实际破坏。

En même temps, nous devons malheureusement déplorer le fait que le Conseil de sécurité n'a pas réussi à résoudre certaines situations de conflit ou a manqué lamentablement d'intervenir dans d'autres.

同时我们不得不遗憾地抱怨,安全理事会在解决一些冲突局势时不那么成功,而且对另一些局势则令人沮丧地未能进行干预。

Bien que lamentablement bas, les chiffres relatifs à l'Indice du développement humain sont demeurés constants au cours des dernières années, reflétant l'effet positif de l'aide humanitaire et de l'assistance au développement.

尽管人类发展指数很低,令人沮丧,但过去几年一直很稳定,表明人道主义援助和发展援助取得了积极的成果。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大难的远景之中。

Malheureusement, bien que nous partagions tous cette préoccupation et cet espoir d'un monde pacifique, nous avons lamentablement échoué pendant des années dans nos efforts pour instaurer une paix durable et permanente dans la région.

可悲的是,尽管我们都对此忧虑有同感,而且希望有一个和平的世界,但可叹的是,我们连续多年都未能在该地区找到持久和长期的和平。

En fait, les efforts visant à combattre le racisme, l'ethnonationalisme, l'intolérance religieuse et autre et la discrimination, les instruments mentionnés et les actions menées par l'ONU sur la base de ces instruments pourraient sembler avoir lamentablement échoué.

实际上,反对种族主义、族裔民族主义、宗教和其它不容忍和歧视现象的努力,所列举的各项文书和联合国基于这些文书所采取的行动,可以说显然是惨重的失败之举。

Il n'existe aucune base juridique à l'implication du Conseil de sécurité sur cette question, en particulier lorsqu'il échoue lamentablement dans sa tâche véritable qui consiste à répondre aux menaces réelles qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, dont celle que représente le régime israélien.

让安全理事会插手伊朗的和平核计划是没有法律根据的,尤其当安全理事会在其真任务中严重失职之时,它未能解决对国际和平与安全的真威胁,包括以色列政权构成的威胁。

Le Gouvernement soudanais a lamentablement failli à l'obligation qui lui est faite d'identifier, de neutraliser et de désarmer les groupes de miliciens qui ne font pas partie des forces de sécurité officielles de l'État et qui sont sous son influence ou son contrôle, comme l'a exigé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004).

苏丹政府根本未按安全理事会第1556(2004)号决议第6段的要求履行其承诺,即查明受其影响或控制的除式国家安全部队之外的民兵,并予以遏制和解除其武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 lamentablement 的法语例句

用户正在搜索


plus-pétition, plus-que-parfait, plus-value, plutologie, pluton, plutonien, plutonienne, plutonigène, plutonique, plutonisme,

相似单词


lamellicornes, lamelliforme, lamellirostre, lamellite, lamentable, lamentablement, lamentation, lamenter, lamentin, lamento,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。