De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
实上,这些努力必定重叠。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
实上,这些努力必定重叠。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性分。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和源互为表里,相互增强。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相互关联的各种因素。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互会职位在好几个方面影响竞争。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互影响、相互关联的。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办处方案相互配合。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先项是相互关联的。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切相连。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.
中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面相互切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.
有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还列入提及混合债务的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。