词条纠错
X

faire garder

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

faire garder

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
ph.
让某人照顾某人 www .fr dic. co m 版 权 所 有

13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.

不要做得太多,保留自己的极限。

Ce faisant, il a gardé à l'esprit le mandat qui était le sien.

开发计划署在参与联合方案,依然将重点放在本身的任务方面。

Nous serons pragmatiques, attentifs, reactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.

如果需要做得更多,我们将务实,周到,迅速地做好,但我们必须保持冷静。

Plusieurs centres d'information sont désormais tenus de faire garder leurs locaux jour et nuit, y compris les samedis et dimanches.

在那之后,依照当地安保顾问关于采取额外措施加强联合国房舍安保的建议,所需经费激增。

Beaucoup de parents, en particulier les parents seuls, ont besoin de pouvoir faire garder leurs enfants à l'extérieur pour concilier famille et travail.

很多父母,单亲,需要让孩子在家庭之外得到看护,以便兼顾家庭与工作。

Ne pas le faire voudrait dire garder le silence face aux souffrances, les accepter et contribuer de façon indirecte à faire perdurer cette tragique situation.

这意味着目睹痛苦而保持沉默,接受这种情况,从而间接导致这一不幸局势的持续。

Je lui dirais qu’elle ferait mieux de garder le sang-froid et bien reflechir si ce nouveau venu serait bien dot2 de l’honnetet2 et de la fidelit2.

我会对她(此文角为女子)说她最好保持冷静,并仔细想想这个新来者否具备正直和真挚。

Une allocation mensuelle d'un montant de 30 manats (environ 35 dollars des États-Unis) pour faire garder les enfants de moins de 3 ans pendant les périodes de vacances;

休假期间,每月儿童看护津贴30马纳(相当于约35美元),直到儿童3岁;

Ce faisant, nous devrions garder à l'esprit qu'il faut mener une action concertée tant dans la région qu'en des endroits très éloignés de l'Afrique de l'Ouest.

我们在审议今后步该铭记,必须在该区域内和远离西非的其他地方采取协调一致行动。

Ne donne pas le bâton pour te faire battre. Garder le secret sur ton histoire d'amour t'évitera d'entendre de tes potes dire du mal de ton (ta) chéri(e).

不要搬石头砸自己的脚,守好你的爱情历史秘密,避免让你的朋友对你的爱人说三道四。

Dans sa résolution 46/36 L, l'Assemblée générale a décidé de suivre l'étoffement futur du Registre et, ce faisant, de garder à l'étude la participation à celui-ci et son contenu.

大会第46/36 L号决议决定审查登记册未来扩大范围的问题,为此,决定不断对登记册的范围和参与程度进行审查。

De plus, il y a peu de postes à temps partiel qui soient payés convenablement et qui permettent en même temps de garder ou de faire garder les enfants.

此外,报酬适当,可以同照顾孩子或让人照顾孩子的非全日工作不多。

De nouvelles incitations sont offertes aux entreprises pour qu'elles respectent l'égalité entre les sexes et, ce faisant, attirent et gardent des salariés et contribuent à la croissance économique.

已经向工商业提出了一种新的奖励办法,鼓励它们将两性平等用作一种工具,以吸引和留住雇员,并推动经济发展。

À moins qu'elles ne puissent faire garder l'enfant, les femmes ont tendance à limiter leur participation économique à des activités qu'elles peuvent effectuer au foyer ou à proximité de celui-ci.

除非有条件雇用保姆,否则妇女往往都把经济参与局限在能够在家或离家不远的地方干活儿的企业。

L'AIEA a été chargée en vertu de ses obligations dans le cadre du TNP d'appliquer ses garanties et, ce faisant, de garder trace du combustible usé dans les dépôts de stockage définitif.

原子能机构受权履行与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,并据此对最终处置库中的乏燃料进行跟踪。

Lorsqu'elles peuvent se faire aider pour la fourniture de soins et, en particulier, lorsqu'elles peuvent facilement faire garder leurs enfants, les femmes ont plus d'autonomie pour décider ou non de travailler à l'extérieur.

如果在照看孩子方面提供支助,尤其在可以提供现成的托儿所,妇女在选择否外出工作方面将具有更大的自权。

Il n'en reste pas moins que les filles quittent souvent l'école quand elles arrivent au niveau du secondaire, ce qui montre qu'il reste encore beaucoup à faire pour les garder à l'école.

现在的情况,女孩在该上中学的候就辍学了。

En se prononçant donc sur cette question, le Conseil ferait bien de garder à l'esprit l'expérience historique réelle, et se demander s'il faut rechercher un remède à un mal qui n'existe pas.

因此,安理会在对此采取决定当铭记实际历史经验,并考虑否有必要去寻求解决并不存在的疾病的治疗办法。

Zadran avait refusé de reconnaître les gouverneurs désignés par Kaboul dans les provinces de Paktya, Paktika et Khost, et avait attaqué à plusieurs reprises la ville de Gardez, faisant alors de nombreuses victimes.

Zadran拒绝承认由喀布尔任命的帕克蒂亚、帕克蒂卡和霍斯省省长,并数次袭击Gardez市,造成众多伤亡。

Il est certes peu probable que la situation au Darfour autorise un retour volontaire et sûr dans un avenir proche, mais nous devons continuer de tout faire pour garder le cap vers cet objectif ultime.

鉴于达尔富尔的局势,在短期内不大可能实行自愿和安全的回返,但我们的一切努力,都当继续以这个最终目标为指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faire garder 的法语例句

用户正在搜索


meuliérisation, meulon, meunerie, meunier, meunière, meurette, Meurice, meursault, meurt-de-faim, meurt-de-soif,

相似单词


faire état de, faire évader, faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。