John Plecko, qui habite au Canada depuis plus de 40 ans, mais quelles autorités veulent expulser en raison de son passé criminel, obtient un sursis.
虽然当地政府因为其所犯过罪行想要
John Plecko,但这位在加拿大住了四十年
仍然拿到了缓期。
expulser vt除; 祛; 散
expulser et détruire le ténia 杀绦虫
expulser la chaleur de la vésicule biliaire 清泄胆热
expulser la toxine de chaleur 清泄热毒
expulser le crachat pour arrêter la toux 祛痰止咳
expulser le froid et réchauffer les reins 散寒温肾
expulser le froid et résoudre le crachat 祛寒化痰
expulser le froid humidité 祛寒湿
expulser le phlegme et apaiser le vent 除痰息风
expulser le ténia 绦虫
expulser le vent 祛风
expulser le vent et activer la circulation du sang 祛风活血
expulser le vent et activer la circulation sanguine 风活血
expulser le vent et apaiser les convulsions 祛风痉
expulser le vent et arrêter les convulsions 祛风定惊
expulser le vent et dessécher l'humidité 祛风燥湿
expulser le vent et disperser le froid 祛风散寒
expulser le vent et désobstruer les orifices sensoriels 祛风通窍
expulser le vent et enrichir le sang 祛风养血
expulser le vent et provoquer la diurèse 祛风行
expulser le vent et soulager la douleur 搜风止痛
expulser le vent et vaincre l'humidité 祛风胜湿
expulser le vent et éliminer l'humidité 风利湿; 祛风除湿
expulser le vent pour arrêter le prurit 祛风止痒
expulser le vent pour arrêter les convulsions 祛风解痉
expulser les facteurs pathogènes de la superficie 透表
expulser les facteurs pathogènes des muscles et de la peau 解肌
chasser le vent et expulser le froid 搜风寒
décoction de Réglisse pour Expulser le Feu d'Estomac 甘草泻心汤
décoction de gentiane pour expulser le feu du foie 龙胆泻肝汤
décoction de gingembre frais pour expulser le feu de l'estomac 生姜泻心汤
décoction pour expulser le feu du cœur 泻心汤
décoction pour expulser le phlegme 导痰汤
décoction pour expulser les ascaris 蛔汤
décoction pour expulser les ascaris de la voie biliaire 胆蛔汤
disperser le vent et expulser la chaleur 疏风泄热
drogue pour expulser le vent humidité 祛风湿药
enrichir (s') le sang et expulser le vent 养血祛风
provoquer la diaphorèse pour expulser le vent 【医学】解表祛风
John Plecko, qui habite au Canada depuis plus de 40 ans, mais quelles autorités veulent expulser en raison de son passé criminel, obtient un sursis.
虽然当地政府因为其所犯过罪行想要
John Plecko,但这位在加拿大住了四十年
仍然拿到了缓期。
En parlant d’histoire, Hitler et les nazis avait envisagé à un certain moment d’expulser les juifs et les envoyer à Madagascar. Il a choisi une méthode plus radicale.
再说一段历史。希特勒和纳粹党曾在一段时间想过,将犹太到马达加斯加,最终他选择了另一种极端
方式。
La population a été expulsée et remplacée par une population étrangère transplantée, vivant isolée du continent.
岛上居民遭到,外国
迁居至此,与大陆隔绝。
Le Comité est préoccupé par des informations selon lesquelles des personnes qui s'étaient vu refuser l'accès aux procédures d'asile dans l'État partie ont été expulsées vers des pays où elles risquent d'être soumises à la torture ou à des mauvais traitements.
委员会关注是,有资料说,一些在缔约国被剥夺了相关庇护程序
个
被
到他们可能面临酷刑或虐待风险
国家。
L'État partie devrait s'abstenir d'extrader, de refouler, d'expulser ou de renvoyer de force des étrangers vers un pays où ils risquent d'être soumis à la torture ou à des mauvais traitements.
缔约国不应当将外国遣返、
、
赶或强制
回他们将面临酷刑或虐待实际风险
国家。
Cette politique représente une troisième vague de nettoyage ethnique, les deux premières ayant été menées dans les territoires occupés d'une autre province géorgienne, l'Abkhazie, où 400 000 personnes, sur une population qui comptait 550 000 personnes avant la guerre, ont été tuées ou expulsées, y compris, plus récemment, 3 000 hommes et femmes au cours de la dernière année.
这一政策代表是种族清洗
第三次浪潮;种族清洗
前两次浪潮是在格鲁吉亚另一个被占
省份阿布哈兹展开
,那里战前
55万
口中,有40万公民不是被杀,就是被
,包括最近,有3 000名男女去年被
。
Certains membres ont proposé de supprimer, au paragraphe 1, l'expression «sur son territoire» ou de la compléter par une référence aux territoires ou lieux sous la juridiction ou le contrôle de l'État expulsant.
一些委员提议,第1款中“其境内”这些词语应该删除,或者这一短语应该扩充,提到受
国管辖或控制
领土或地方。
Il a été proposé d'ajouter, entre les paragraphes 1 et 2 actuels, un nouveau paragraphe indiquant qu'un État, avant de procéder à l'expulsion d'un étranger, devrait prendre en considération les liens familiaux entretenus par celui-ci avec des personnes résidant dans le territoire de l'État expulsant, ainsi que la durée pendant laquelle l'étranger avait séjourné sur ledit territoire.
一项建议是,在第1和第2款之间增加一款,规定任何国家在一名外国
之前,应考虑该
与
国居民
家庭联系,以及该外国
在该国居住
时间长短。
Selon un autre point de vue, il convenait d'énoncer l'interdiction de toute expulsion ayant pour fondement une discrimination de l'étranger par rapport au reste de la population de l'État expulsant.
其他委员认为,国相对于当地
口而言而对外国
进行
任何歧视性
都是应该禁止
。
Quatre des organisations non gouvernementales expulsées ont tiré profit de cette souplesse et ont accompli les formalités d'inscription initiales, cette semaine, à Khartoum.
被非政府组织中
4个组织已利用后一种灵活性,于本周在喀土穆完成了初步注册程序。
Le but de cette visite était d'examiner la situation humanitaire dans les régions les plus touchées par la décision prise par le Gouvernement, le 4 mars, de fermer trois organisations non gouvernementales nationales et d'expulser 13 organisations non gouvernementales internationales et de promouvoir de meilleures conditions de fonctionnement entre le Gouvernement et la communauté humanitaire sur la base d'une véritable relation de confiance.
此次访问目
是评估由于苏丹政府3月4日决定关闭3个本国非政府组织和
13个国际非政府组织而受到最大影响
领域
道主义状况,并在建立真正
信任和信心基础上促进改善苏丹政府与
道主义界之间
工作环境。
Parmi les conditions devant être respectées dans l'État expulsant, on a souligné la non-discrimination et la conformité d'une décision d'expulsion à la loi.
在国必须遵守
那些条件当中,特别重要
是不歧视以及
决定必须合法。
La référence, au paragraphe 1 du projet d'article 11, au territoire de l'État expulsant visait à contraster ce paragraphe avec le paragraphe 2 de la même disposition, qui visait le risque de torture ou de mauvais traitements dans l'État de destination.
第11条草案第1款提到国
境内,这样做是为了区分该条
第1款与第2款,第2款处理了接收国发生酷刑或虐待
危险。
Cependant, au vu des préoccupations exprimées par certains membres, le Rapporteur spécial était d'accord de supprimer les mots «sur son territoire» ou d'ajouter une référence aux territoires sous la juridiction de l'État expulsant.
鉴于一些委员所表达关切,他赞同将“其境内”一词删除或加上关于
国管辖
领土等词语。
En revanche, la notion de «juste équilibre» méritait d'être conservée puisqu'elle reflétait adéquatement l'idée selon laquelle des restrictions au droit à la vie familiale pouvaient être imposées, même dans le cadre d'une expulsion, afin de protéger certains intérêts de l'État expulsant.
另一方面,“公正平衡”概念应该保留,因为这恰当地反映了关于家庭生活权利可能受到一些限制
想法,即使在
背景下,这是为了保护
国
某些利益。
Plus spécifiquement, certains membres ont suggéré d'inclure un projet d'article énonçant le droit d'une personne expulsée ou en cours d'expulsion au respect de certaines garanties procédurales, en particulier le droit à un recours afin de contester la légalité d'une expulsion, le droit d'être entendu et le droit aux conseils d'un avocat.
一些委员还更具体地建议,应在条款草案里加上一条,确立被或正被
有权得到某些程序性保障,特别是有权获得救济办法,使他们能够对
合法性提出质疑,有权在法庭上申诉,并有权获得律师
协助。
Selon une autre proposition, le projet d'article 8 pouvait être reformulé en indiquant que la personne expulsée ou en cours d'expulsion avait droit au respect de ses droits fondamentaux, en particulier ceux énoncés dans les projets d'articles.
按照另一项建议,第8条草案应重新措词,指出已被或正被
有权使其基本权利得到尊重,特别是条款草案中所提到
那些权利。
L'avis a été exprimé que la référence, dans le projet d'article 8, tant à la personne expulsée qu'à la personne en cours d'expulsion faisait état d'une distinction importante qui devrait être également reflétée dans d'autres projets d'articles.
一种意见认为,第8条草案里提到已被者和正被
者,这就承认了一项重要
区分,这种区分也应反映在其他条文草案里。
Il convenait ainsi de reformuler le titre de ce projet d'article de manière à couvrir aussi bien les personnes expulsées que celles en cours d'expulsion.
这一条文草案标题也应该重新措词,将已被
和正被
都包括在内。
On a souligné qu'elles devaient être prévues par la loi et être conformes aux traités liant l'État expulsant ou au droit coutumier.
有委员指出,这样
条件必须依法规定,并符合对
国具有约束力
条约或符合习惯法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。