词条纠错
X

enchaîner

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

enchaîner TEF/TCF

音标:[ɑ̃∫εne] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 enchaîner 的动词变位
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接话头;【戏剧】接台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非

法 语助 手
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停地演唱流行曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Henri de Navarre se sentant [wf=trahir]trahi[/wf] par son épouse se [wf]consoler[/wf]a en enchaînant de nombreuses aventures amoureuses.

亨利·德·纳瓦拉感到自己被妻子出卖,于是便在一连串的风流韵事中寻找慰藉。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见文第18和21段)。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神和身体都显得非平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

Il s'agit là de secteurs dans lesquels les pays en développement ont le potentiel de créer une dynamique enchaînant investissements et exportations.

发展中国家正是在这些领域有可能建立能动的投资――出口联系。

Une pratique courante consistait à enchaîner les malades mentaux à un arbre ou dans la maison familiale; certains subissaient ce sort pendant sept ans.

一种通的做法是将有精神病的人绑在树,或者锁在家里,时间可长达七年。

Chaque projet Lean Six Sigma enchaîne une série prédéfinie d'étapes (définir, mesurer, analyser, améliorer et contrôler) et fixe des cibles et des objectifs d'amélioration quantifiables.

每个精益六西格玛项目遵循界定的步骤顺序(界定、衡量、分析、改进和控制),并为改进规定量化指标和目标。

Championne de France sur route à 21 ans, elle enchaîne depuis les records et performances incroyables.La Grenobloise obtient cette année son 57e titre aux Championnats de France.

21岁获得法国道路冠军之后,她延续了众多赛事记录和难以置信的表现。

Aussi est-il impératif de remplacer ce cercle vicieux conjuguant violence, pauvreté, chômage et absence de développement, par un cycle vertueux enchaînant paix, développement, création d'emplois et prospérité accrue.

关键是要用和平、发展、就业机会和财富增加的良性循环取代暴力、贫穷、失业和普遍缺乏发展这种恶性循环。

Il faut se féliciter des efforts déployés pour prendre des mesures de responsabilisation plus crédibles, mais il serait stérile d'enchaîner les nouvelles mesures sans attendre de pouvoir juger de leur efficacité.

坦桑尼亚代表团欢迎努力采用更可信的问责措施,但提醒在看到其效果之前,不要迅速增加更多的措施。

Nous enchaînions en indiquant que malheureusement, du fait de ces richesses, elle fait l'objet de toutes les convoitises, devenant par la même occasion, la zone africaine la plus traversée par les conflits.

我们接着指出,由于这种财富,本区域却不幸成了所有的贪婪行为的目标,从而成为非洲冲突最多的地区。

Il faut bien choisir le moment où adopter et enchaîner des mesures de justice provisoires, surtout dans les situations après conflit qui peuvent être instables ou lorsque des négociations de paix sont en cours.

必须考虑到过渡司法措施的时机和次序,尤其是在可能不甚稳定的冲突后局势中以及和平谈判正在进行之时。

声明:以例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


veinules superficielles de l'index, veinure, vêlage, vélaire, vélanède, vélani, vélar, vélarisation, vélariser, vélarium,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。