词条纠错
X

démener

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

démener

音标:[deməne] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 démener 的动词变位
se ~v. pr.
1. 乱奔乱跑, 东奔西跑:
se démener comme un diable dans un bénitier 坐立不安, 象热锅上蚂蚁

2. [转]发奋, 努力; 奔忙

常见用法
se démener pour qqch为了某事努力

se démener
v. pr.
东奔西跑, 忙忙碌碌, 坐立不安; 发奋, 努力, 尽力

法 语 助 手

Il se démène pour trouver un logement.

他在四处奔波找住房。

Elles visent juste à montrer à quel point la Chine se démène pour réussir ses jeux.

这些趣闻恰恰显示了中多么想办好这届奥运会。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个那些从早到晚奋发努力劳动者,他们就像那描绘生动曲线文化---第五元素和民间艺术风。

Cependant, nous n'avons d'autre possibilité que de continuer à nous démener pour réaliser nos objectifs, dans l'intérêt de la paix, et parvenir à l'élimination complète des armements.

但是,我们除了继续争取达到实现和平和全面消除军备目标以外,没有其他选择。

L'engagement du Représentant spécial Bernard Kouchner et de tous ceux qui se démènent pour éclaircir un ciel gris, envoie un message d'espoir qui portera des fruits.

特别代表贝尔纳·库什内尔和其他为扫除阴霾而努力人给我们带来了希望,这将产生成果。

Nous nous démenons constamment afin de trouver les fonds nécessaires pour les maintenir en bon état et en construire de nouvelles.

我们要花力寻找资金来使道路保持良好状况。

Le Japon ne fait rien pour régler cette question en se démenant pour que la République populaire démocratique de Corée soit l'objet de pressions internationales.

日本横行霸道,欲对朝鲜民主主义人民共和施加际压力,丝毫无助于该问题解决。

Il s'est démené pour engager les États parties - surtout les plus retardataires - à rendre leurs rapports, comme ils y sont tenus, et ses efforts ont porté leurs fruits.

委员会为鼓励缔约遵守报告义务(特别是如果报告已逾期很久情况)所作努力是成功

Des millions de personnes, ayant le sentiment d'être laissées pour compte et animées d'un espoir qui ne peut qu'être déçu, continueront à se démener avec moins d'un dollar par jour, et des millions d'enfants continueront de souffrir de la faim.

数百万人将感到被遗忘,怀着渺茫希望,依然靠每天不足一美元扎;数百万儿童仍将挨饿。

Il est à relever que, quand bien même Cuba se démène pour faire face à la triste série de catastrophes naturelles récentes, elle continue d'aider d'autres pays en développement, à commencer par ses voisins immédiats des Caraïbes.

非同寻常是,即使在古巴奋力应对最近发生一系列不幸自然灾害时候,它也在继续帮助其它发展中,首先是其加勒比邻

De surcroît, l'Autorité palestinienne, qui assumait 70 % des coûts du système scolaire et 60 % des coûts des services de santé, se démenait pour préserver ces services sociaux indispensables qui ne pouvaient pas être pris en charge par d'autres institutions.

不仅如此,巴勒斯坦权力机构肩负着对70%学校系统和60%保健服务责任,它竭力维持上述不可能由其他替代机构管理基本社会服务。

Par exemple, un boursier s'était démené seul pour amener l'établissement d'une formation universitaire en droit tout à fait nouvelle et incorporant les droits des autochtones et le droit coutumier; un autre avait mis en place dans sa communauté un service juridique de défense des droits des populations autochtones, en liaison avec le système de justice national.

有一个案例显示,一位研究员独自游说,要求在大学中开设一个包含土著权利和习惯法新法律课程;另一个案例则显示,有一个研究员开办了一项法律服务,同司法部门挂钩,在社区中维护土著人民权利。

Le Japon, se rangeant aux côtés des États-Unis, a fait pression sur le PNUD pour qu'il mette fin à l'aide au développement dont bénéficiait la RPDC et s'est démené pour rouvrir le débat sur le programme de pays correspondant, qui avait déjà été approuvé, en intriguant auprès de certains États membres du Conseil d'administration du PNUD.

日本与美沆瀣一,逼迫开发署帮助中断对朝鲜发展援助,并通过挑唆开发署执行局中某些成员,执意要求重新讨论已获核准对朝方案。

Les défis auxquels se heurte le développement social en Angola, lesquels découlent des engagements pris par 117 chefs d'État et de gouvernement au Sommet mondial pour le développement social en 1995 sont incommensurables pour un pays comme l'Angola qui se démène pour mettre un terme à l'instabilité que le conflit militaire a provoqué ces dernières années.

安哥拉正在努力接受军事冲突和经济危机带来不稳定,它社会发展面临着巨大挑战。 1995年社会发展问题世界首脑会议上,117位元首和政府首脑作出承诺,为我们带来了这些挑战。

Je souhaite à l'Assemblée plein succès au cours de la session à venir du nouveau millénaire, notamment pendant la prochaine session, alors que la Commission devra se démener avec la question du nouveau barème des quotes-parts, question extrêmement délicate et importante pour les États Membres et pour les Nations Unies.

我祝大会新千年期下届会议成功,尤其是在下届会议期间,委员会将讨论新分摊比额表,对各会员和联合而言,这是一项极为重要和敏感问题。

Une économie en expansion n'est pas en soi synonyme de progrès social ni d'amélioration du bien-être général, mais sans cette croissance peu de progrès peuvent être réalisés pour ce qui est de relever le niveau de vie et d'éviter à des millions de gens de devoir se démener quotidiennement rien que pour survivre.

虽然不断增长经济本身并不表示社会进步,也不表明一般福利得到改善,但是如果经济不增长,就不可能提高人民生活水平,也不可能让千百万人不再终日为生存而拼搏。

Il serait injuste et contraire au but visé que le développement du pays en situation d'après conflit soit financé au moyen de quotes-parts parce que le Conseil l'avait ordonné, alors que, pour presque les même besoins, ses voisins, dans des conditions presque aussi désespérées, auraient à se démener pour obtenir une part d'aide publique au développement, qui diminue.

由于安理会授权,冲突后发展由摊款支付,与此同时,为了同样需要,处于同样绝望状况中却不得不极力争取日益减少全球官方发展援助一小部分,这将是不公平、自拆台脚

Le Japon n'a jamais essayé d'appliquer les décisions relatives aux questions examinées sur lesquelles les six parties se sont mises d'accord mais il s'est plutôt démené sur le plan diplomatique pour persuader les États-Unis de ne pas rayer la République populaire démocratique de Corée de la liste des États qui soutiennent le terrorisme.

日本从未努力执行六方讨论商定问题,反而紧锣密鼓地开展外交活动,企图说服美不要将朝鲜民主主义人民共和从支持恐怖主义名单上删除。

En complétant périodiquement ces analyses de l'environnement politique réel dans lequel se démènent les pays pauvres d'Afrique de l'Ouest, le Secrétaire général contribuera au réalisme de l'appréhension des problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest par le Conseil de sécurité, à l'élaboration par ledit Conseil de solutions cohérentes et évolutives à ces problèmes et à la mise en œuvre, par tous les acteurs sous-régionaux et internationaux de la vie politique en Afrique de l'Ouest, des actions convergentes et concertées que le Conseil aura assignées à ces acteurs aussi bien qu'à toutes les entités des Nations Unies et à leurs divers partenaires.

秘书长通过定期地补充其对西非洲穷现存实际政治环境分析,会帮助安全理事会增强对西非洲次区域和跨界问题实际了解,并因而帮助安理会找到连贯和迅速演变解决办法。 这还将有利于西非洲政治生活中所有次区域和际行动者执行安理会将分配给它们——联合各个实体及其各个伙伴——联合行动。

Au cas où le Conseil considère un mandat de maintien de la paix là où on envisage d'assurer la protection physique des civils, ce qui revient à dire que l'on pense raisonnablement que la mission sera dangereuse, les membres du Conseil eux-mêmes, et surtout les membres permanents, devraient être les premiers à mettre leurs soldats au service de l'Organisation des Nations Unies et ne pas laisser le Secrétaire général se démener pour trouver des pays fournisseurs de contingents.

如果安理会在考虑制定维持和平任务同时,考虑给平民提供实际保护,则我们将合理地推断该任务具有危险性,在这种情况下,安理会成员本身特别是常任成员应该首先派遣其部队参加联合工作,而不是让秘书长仓促征集派遣

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démener 的法语例句

用户正在搜索


泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室, 泵输生产率, 泵送, 泵送混凝土, 泵送性能, 泵送站,

相似单词


déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti, démentiel,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。