Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.
是一家以生产热打印色带、热烫主的民营企业。
blanchissement m. 发白; 脱色
agent de blanchissement 增白剂; 增亮剂
agent de blanchissement optique 光学增白剂; 光学增亮剂
Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.
是一家以生产热打印色带、热烫主的民营企业。
En outre, le programme, notamment dans ses annexes, contenait des plans de travail sur le blanchissement des coraux; la dégradation et la destruction physiques des récifs coralliens; les éléments d'un cadre de gestion de la diversité biologique marine et côtière; les priorités de recherche, y compris des projets pilotes de recherche et de surveillance associés aux aires marines et côtières protégées; et les priorités en matière de recherche et de surveillance associées à la mariculture.
此外,该方案,包括其附件,载列了关于珊褪色和关于珊
礁物理退化和破坏的工作计划;海洋和沿海生物多样性管理框架的要点;研究的优先事项,包括与海洋和沿海保护区相关的研究和监测项目;和与海产养殖相关的研究和监测优先事项。
La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.
海水不断变暖、珊漂白和海洋酸化等现象正严重损害作
某些鱼类孵化场所的珊
礁,使之不断恶化。
S'agissant de la gestion des risques liés au climat, nos dirigeants traditionnels ont manifestement un rôle à jouer dans nos programmes de gestion des risques pour susciter la réaction des collectivités et accroître la capacité d'adaptation des écosystèmes par des méthodes indirectes, telles que la délimitation de zones marines traditionnelles protégées ou non exploitées pour des récifs qui sont vulnérables à la montée du niveau des mers, au blanchissement du corail et à la sédimentation excessive.
在管理气候风险方面,我们的传统领导人在我们的风险管理方案中,在动员社区响应和通过间接方法提高生态系统复原力方面可以发挥明显的作用,例如容易受海平面上升、珊
漂白和
沉积等现象影响的珊
礁确定传统的海洋保护或非捕捞区。
Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.
但珊礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。
Lors du débat sur ce sous-point, une représentante a fait savoir qu'en ce qui concernait la section des directives consacrée à la production de pâte à papier par des méthodes utilisant du chlore élémentaire ou des produits chimiques qui en génèrent, dont la conclusion était que le blanchissement « sans chlore élémentaire » offrait plusieurs avantages par rapport au « totalement sans chlore », son pays pensait que l'évaluation du procédé faisant appel à du chlore élémentaire devrait se faire au cas par cas, compte dûment tenu des circonstances particulières de l'entreprise qui envisageait d'y recourir, en particulier de son emplacement.
在讨论这一分项目时,一名代表指出,就采用元素氯或者产生元素氯的化学品生产纸浆的准则这一节,其结论是“无氯元素”的增白过程比“全部无氯"过程要优先的多,她的国家认应该逐案评估替代采用氯元素的木材纸浆生产方法的替代方法,应该考虑到预期采用该方法的工业的具体情况,包括其所在地点。
On peut s'attendre à ce que la conjugaison des processus déclenchés par les changements climatiques, tels la hausse du niveau de la mer, les phénomènes météorologiques extrêmes et le blanchissement des coraux, comme la perte de biodiversité qui en découle, causent des dommages croissants à des économies insulaires déjà fragiles, anéantissant des années d'efforts de développement et entraînant un risque énorme pour le développement durable de ces États.
气候变化所引发的各种自然过程,例如海平面上升、极端的气候事件和珊漂白等结合在一起,加上由此导致生物多样性的流失,预计可能对原本就相当脆弱的岛屿经济造成更严重破坏,使多年的发展努力付诸东流,对于小岛屿发展中国家的可持续发展形成严重威胁。
Alors que nos récifs coralliens continuent à disparaître à cause du blanchissement et que notre écologie marine est modifiée par les émissions croissantes de gaz à effet de serre, nous devons insister auprès du Conseil de sécurité sur la grave et croissante menace que posent les changements climatiques à nos stocks de poissons - une source d'aliments essentielle au niveau mondial.
由于我国的珊礁因脱色而不断消失,而且我们的海洋生态系统因温室气体排放增加而被改变,我们必须向安全理事会强调指出,气候变化对我们的鱼类资源——全球食物的一个关键来源——构成日益严重的威胁。
Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.
我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊礁白化问题。
Certains d'entre eux, dont les Maldives, Tuvalu et de nombreuses autres îles du Pacifique, sont menacés dans leur existence même par l'élévation du niveau de la mer due au réchauffement de la planète. Dans l'immédiat, le réchauffement de la planète et les changements climatiques ont entraîné une multiplication des phénomènes météorologiques extrêmes, un blanchissement du corail, une érosion des côtes, une perturbation des activités agricoles, des maladies à transmission vectorielle et une moindre résistance des écosystèmes terrestres et marins.
全球升温造成的海平面上升威胁到有些小岛屿发展中国家的根本存在,这些国家包括马尔代夫、图瓦卢和太平洋的许多其他岛屿,更直接的影响有,全球升温和气候变化已使得出现极端天气状况的次数增加、出现珊漂白现象、海岸侵蚀、农业活动受到干扰、病媒传染的疾病增加,以及土地和海洋生态体系的复原力减退。
Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.
那些指标对我们至关重要,因海洋温度的升高已经在造成海洋珊
的白化现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。