词条纠错
X

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
dǎi
1. (动) (捕捉) saisir; attraper; arrêter
Le chat attrape un rat; Le chat chasse les souris.
老鼠。
Si tu poursuivais deux lapins, tu n'attraperais aucun.
两只兔都赶,一只也不着。
Ce voleur à la tire est pris sur le fait.
那扒手行窃时被当场住。
2. 另见 dài


dài
1. Ⅰ (动) 【书】 (到;及) atteindre
dépasser ses capacités; ne pas être à la hauteur de qn; être hors de sa porté
力有
2. (捕) arrêter
3. Ⅱ (名) (姓氏) un nom
Dai Xing
4. 另见 dǎi



(dai3)


saisir; attraper; arrêter
猫~老鼠.
Le chat attrape un rat. /Le chat chasse les souris.


(dai1)


<书>arriver; atteindre
力有~
dépasser ses capacités
ne pas être à la hauteur de qn
être hors de sa portée

Les miliciens ont fini par attraper ce malfaiteur.

民兵终于把这个坏蛋当场捉住了。

Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.

我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我了去。

Il n'est plus possible de prêcher une chose et de faire son contraire.

不再能够一边跟着兔子跑,一边又带着猎犬兔子。

Les témoignages mettent en évidence le système suivant d'arrestation, d'interrogatoire, de détention, de condamnation et d'incarcération.

证据表明下列的扑、审讯、拘留、判刑和监禁的形式。

Ce dernier a été arrêté à son domicile où il détenait des documents compromettants concernant l'armée de libération populaire.

家中被走,他的家里还发现了与人民解放军有关的文件。

Quatre membres du CPK arrêtés en février pour crimes de guerre contre des Albanais du Kosovo sont toujours en détention.

因受反科索沃阿人战争罪指控于2月被的四名科索沃保护团成员仍然押候审。

Les accoucheuses traditionnelles ont également reçu une formation pour aider les femmes qui accouchent à domicile et signaler toute situation anormale dépassant leurs compétences.

还培训了传统助产士,协助妇女家分娩,并其力所不的任何不正常情况下予以

Les arrestations ont lieu tard dans la nuit de manière à causer le maximum d'inconvénients pour la famille, et les enfants sont souvent frappés au moment de l'arrestation et pendant le transport vers un centre de détention.

扑发生深夜,对家庭造成极大的骚扰,儿童扑过程和送往拘留中心的路上经常遭到殴打。

Or, aider des sociétés déchirées par la guerre à rétablir l'état de droit et à réparer les exactions massives commises dans le passé, alors même que les institutions sont dévastées, les ressources épuisées, la sécurité compromise et la population traumatisée et divisée, est une tâche formidable, souvent écrasante.

然而,一个饱受战乱的社会中,制度遭破坏,资源被耗竭,安全无保障,国民饱受创伤和意见分歧,如果要这样一个环境中帮助恢复法治,并抚平过去的大规模虐害行为造成的伤痛,任务必然非常艰巨,而且经常令人力有不

De la même manière, je voudrais souligner la proposition originale et constructive faite par le Président du Pérou, M. Alberto Fujimori, au cours du Sommet du millénaire, concernant l'utilisation des montants acquis de manière illégale par des trafiquants de drogues arrêtés, proposition qui tend à alléger le fardeau de la dette extérieure des pays les plus pauvres et à utiliser ces montants, de façon générale, pour contribuer à la lutte contre la pauvreté dans le monde.

同样,我想强调指出秘鲁总统阿尔贝托·藤森先生千年首脑会议上提出的具有想象力和建设性建议,即将被的贩毒分子非法获得的资金用于减轻最贫穷国家的外债,总而言之,用这些资金支助全世界消除贫穷的斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逮 的法语例句

用户正在搜索


捕鲸小艇, 捕鲸小艇冲程, 捕鲸业, 捕鲸者, 捕快, 捕狼, 捕狼队, 捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎,

相似单词


歹毒, 歹人, 歹徒, 歹心, 歹意, , 逮捕, 逮捕(行), 逮捕<俗>, 逮捕令,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。