词条纠错
X

把…指向

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

把…指向

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
pointer 法 语 助手

Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.

它们的行动把目标指向平进程,指向以色列人巴勒斯坦人。

L'orientation des programmes dépendait des tendances qui prédominaient.

主导趋势决定了做法的指向

À cet égard, le Consensus de Monterrey avait constitué un repère.

个意上,《蒙特雷共识》就是一个指向标。

Elle représente par conséquent l'objectif central vers lequel doivent tendre toutes les actions de l'ONU.

因此,它代表着联合国各项活动所指向的重大目标。

Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.

我们面前的决议草案却指向相反的方向。

C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.

反措施的指向正是保证务得到履行。

L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.

对于一致性合理的多元主的需求指向不同的方向。

Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.

我们无法容忍武装团伙矛头指向不偏不倚的人道主工作人员。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一相互矛盾,并指向不同的方向。

Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.

应当考虑的政策因素却指向两种不同的方向。

L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.

以色列的侵略矛头指向了手无寸铁的无辜平民,并摧毁了加沙的基础设施。

Le rapport récent sur l'examen indépendant de ce mécanisme va clairement dans ce sens.

最近关于独立审查该机制情况的报告也明确地指向一方向。

Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».

一点上,她的宪法申诉直接指向立法者的失职。

Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.

该小组作了广泛的旅行,前往证据指向的国家。

Les initiatives humanitaires prises par la communauté internationale visent de plus en plus à relever ce défi.

人道主界提出的国际倡议越来越明确地指向一挑战。

Des femmes de tous âges ont été victimes de violences sexuelles, y compris de très jeunes filles.

性暴力指向各年龄层次的女性,即便年幼的女孩儿也不能幸免。

Par population de l'enquête, on entend l'ensemble des États Membres auxquels des données sur les dépenses seraient demandées.

调查总体是指向其索要费用数据的会员国总数。

Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.

种情形下,项规定指向了在进行解释时应“考虑到的”一规则。

Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.

种情形下,项规定指向在执行解释时必须“考虑到的”一规则。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应以自卫为借口,目标指向无辜平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…指向 的法语例句

用户正在搜索


arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante, arrière-main,

相似单词


把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人, 把…指向, 把…重新关住, 把柄, 把场, 把持,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。