词条纠错
X

单薄的

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

单薄的

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
mince www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vous vous êtes vêtu trop légèrement pour la saison.

在这样的季节,你穿得太单薄了。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。

Mme Sagnayeva a par ailleurs fait valoir que la société civile était encore balbutiante dans sa région.

她说,民间社会在该区仍然力量单薄

Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.

矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄

On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.

现在是二月份,可是必须穿着单薄的裙子在寒风中摆着姿势,象八月的天气那样。

Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.

在小王子的星球,一直都有一些非常朴素的花,长着单薄的一圈花瓣,她们方,也吸引人。

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁。

Au cours de la période considérée, le Centre a continué de fonctionner avec un personnel réduit composé, outre du Directeur, d'un expert associé financé par l'Organisation internationale de la francophonie et de personnels recrutés au plan local - une personne chargée de l'application du projet « Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique » et sept agents des services généraux recrutés à titre temporaire.

在报告所述期间,中心因此继续在人手单薄的情况下运作,除主任外,有一名由法语国家国际组织资助的协理专家和当征聘人员——还征聘一名干事负责执行非洲小武器透明度和管制制度项目及7名临时一般事务人员。

La dégradation de la situation économique, en particulier les très faibles niveaux de vie et moyens de subsistance ainsi que la faiblesse structurelle du secteur agricole, caractérisée par des circuits de commercialisation déficients, jointe à la persistance des incertitudes sur le plan politique, a contribué à faire apparaître la culture du pavot à opium comme une activité qui, dans les circonstances actuelles, peut produire un bénéfice suffisant pour couvrir les besoins essentiels de certains agriculteurs de subsistance, dont beaucoup sont des rapatriés lourdement endettés.

由于经济条件断恶化,特别是基本生活水平极为低下,农业结构单薄和产销体系简陋,再加政局一直稳定,在对罂粟的认识一种看法,以为在目前的情况下罂粟是一种能够产生足够的利润以满足阿富汗某些自给农基本需要的作物,这些自给农中有许多人是刚刚返回家园的难民,而且背了一身债。

Dans un pays comme la Sierra Leone où la démarcation entre le relèvement et le développement est assez mince, il n'est pas toujours aisé de convaincre le public que le Fonds pour la consolidation de la paix n'a pas pour objet de renforcer les priorités de développement nationales existantes, mais a été conçu comme un mécanisme souple pour répondre aux difficultés initiales ou immédiates du processus de paix.

在塞拉利昂这样一个恢复与发展之间的界限非常单薄的国家,要让公众相信设立建设和平基金是为了加强现有的国家发展优先事项,而是设想其是一个对和平进程早期的或眼前的挑战作出反应的灵活机制,并总是一件易事。

Cette décision historique a permis à mon pays, dont les ressources naturelles et financières sont limitées, de diriger des fonds qui auraient pu être non seulement gaspillés en armement et en dépenses militaires, mais aussi dévolus à l'aide aux victimes et aux réparations de guerre, vers le renforcement de notre système de santé publique, de notre système éducatif et de nos infrastructures, qui ont atteint des niveaux de développement supérieurs à ceux de tous les pays en développement dont les circonstances sont comparables.

哥斯达黎加是一个自然资源匮乏、财力单薄的国家,作出这个历史性决定后,然会浪费在军备和军人以及照料受害者和战后复建的资金就可以用来加强我国的公共卫生和教育体制以及基础设施,使我国的生活水平高于处境相似的其他发展中国家。

Ce qui est primordial, c'est l'interdépendance qui existe entre le régime foncier, l'agriculture, le développement rural, la sécheresse et la désertification dans les petits États insulaires en développement, compte tenu de leur faible superficie, de leurs ressources foncières et naturelles limitées, ainsi que de la fragilité de leurs écosystèmes terrestre et côtier.

鉴于小岛屿发展中国家的规模小、土有限,自然资源基础单薄且陆和沿海生态系统脆弱,因此在这些国家,建立维持土、农业、农村发展、干旱和荒漠化之间的相互依存关系是非常重要的。

L'aspect primordial, c'est l'interdépendance entre les questions concernant la terre, le développement rural, la sécheresse et la désertification dans les petits États insulaires en développement, étant donné leur superficie, la quantité limitée de terres et de ressources naturelles exploitables, et la fragilité de leurs écosystèmes terrestres et côtiers.

鉴于小岛屿发展中国家的规模小、土有限,自然资源基础单薄且陆和沿海生态系统脆弱,因此在这些国家,土、农业、农村发展、干旱和荒漠化之间的相互依存关系是非常重要的。

La plupart des participants ont toutefois notй avec prйoccupation qu'il n'йtait guиre utile de se conformer immйdiatement et pleinement а des normes qui ne tenaient pas compte de la prйcaritй des marchйs financiers dans nombre de pays en dйveloppement (et, dans certains cas, des risques йlevйs et imprйvisibles inhйrents а leur dette intйrieure).

但是多数与会者担心,立刻和全面遵守这些未将很多发展中国家单薄的金融市场考虑在内(在某些情况下,也未考虑还存在政府承受内债这一较高和无法预料的风险)的标准是没有任何意义的。

Troisièmement, l'Égypte regrette que les paragraphes concernant les ressources financières soient si faibles et ne soient pas à la hauteur des problèmes que connaissent les femmes, partout dans le monde et notamment dans les pays en développement, dans des domaines comme la pauvreté, l'analphabétisme et l'accès aux services de base.

第三,埃及对于有关财政资源的段落很单薄并且与全世界、特别是发展中国家妇女面临的贫困、文盲和基本服务等方面的问题相称而感到遗憾。

Le Fonds de Solidarité Nationale - FSN 26-26 - finance la réalisation des projets d'infrastructure de base (eau potable, électricité, pistes et routes, habitat, écoles et dispensaires) et la création de micro-projets (agriculture, artisanat et petits métiers) dans les zones démunies d'infrastructure de base et à potentialités économiques faibles voire inexistantes.

全国互助基金会(26-26)提供资金,在基础设施足、经济潜力单薄区,建设基础设施(饮水、电力、道路、民居、学校和诊所)和创办微型企业(农业、手工业和小工业)。

À l'heure où le Département de l'information, passé l'étape de la réorientation, aborde celle de la modernisation, il est capital qu'il ne se trouve pas contraint, par la multiplicité de ses mandats et faute du minimum de ressources raisonnable, de se disperser au point de s'amenuiser comme peau de chagrin.

在新闻部完了重新定位、走向现代化的时候,它受到多重任务的压力,又受到缺乏现实资源的压力,否则就会摊子过大,力量变得过于单薄

Les sécheresses, les inondations, l'élévation du niveau des mers et la fréquence des cyclones continuent de frapper de plein fouet nos économies essentiellement agricoles, annulant les acquis en matière de développement obtenus au prix de grands efforts au cours des décennies - en quelques minutes dans le cas de tsunamis, et en quelques heures dans le cas de cyclones.

干旱、洪水、海平面升和频繁发生的气旋继续冲击着我们基础单薄的农业经济,海啸在几分钟的时间里就毁掉了我们几十年的发展果,气旋则是在数小时之内造这样的后果。

Il a souligné aussi que, dans ces conditions, la vente des navires constitue un transfert de pollution qui s'effectue souvent des pays dotés d'une économie forte et d'une industrie puissante vers des pays à économie faible où les collectivités n'ont pas de pouvoir réel de décision.

他还强调,在这种情况下出售使用寿命已结束的船舶,往往构了污染从经济强大、实力雄厚的工业化国家向经济薄弱、实力单薄社会的转移。

Maurice, comme un grand nombre d'économies des petits États insulaires jouissant de maigres ressources, a dû s'adapter aux réalités et aux défis de la libéralisation croissante et de la compétition économique mondiale - en particulier l'érosion des préférences commerciales qui ont jusqu'à présent contribué à remédier à nos désavantages inhérents.

与众多资源单薄的小岛屿经济体一样,毛里求斯调整适应日益自由化和全球经济竞争的现实与挑战——尤其是贸易优惠受到侵蚀,而这种优惠迄今帮助我们应对我们的固有劣势。

声明:以例句根据互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单薄的 的法语例句

用户正在搜索


Ernestiodendron, ernite, Ernogrammoides, Ernout, ernstite, érodabilité, érodable, érodé, éroder, erodium,

相似单词


单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核, 单倍体, 单倍体的,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。