词条纠错
X

到案

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

到案

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
comparaître 法 语助 手

Il a aussi été noté que le texte intégrait des définitions supplémentaires.

还注意中包括补充定义。

Le « droit d'option » est défini à l'article 23, mais sa définition devrait figurer au début du texte.

虽然第23条界定了“选择权”的含义,但应把它移的开头部分。

L'intervenant espère que toutes les délégations reconnaîtront l'hostilité qui préside au texte et voteront contre ce texte.

他希望所有代表团均会认识背后的敌意,投票反对它。

S'agissant de l'emploi des termes, il serait plus judicieux d'énumérer toutes les définitions dans le projet d'article.

至于用语问题,把所有定义都列入第2条草可能比分散各处更加妥当。

Nous appuyons la bonne tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies, auquel Cuba rend compte chaque année.

考虑总体积极平衡,我们支持留联合国常规武器登记册。

Il a été convenu soit de modifier le titre soit de placer la recommandation à un autre endroit du texte.

与会者一致认为,要么改换标题,要么把建议154挪的其他位置。

Plus précisément, des mesures doivent être prises pour permettre l'arrestation et la comparution immédiates devant cette instance de deux suspects mis en accusation.

必须立即采取措施,确已知姓名的两位嫌疑人被捕并出庭受审。

En outre, les solutions de compromis seraient acceptables à condition de ne pas compromettre les objectifs, les aspects économiques et la prévisibilité du texte.

而且,折衷办法只有在不影响的政策性目标、经济基石及可预见性的情况下才能够得接受。

Lors de ma visite à Belgrade en novembre dernier, les autorités ont présenté leur plan d'action visant à localiser et arrêter les deux derniers fugitifs.

在我11月访问贝尔格莱德期间,当局提出了他们搜捕这两名尚未逃犯的行动计划。

Il a aussi fait observer que certains éléments importants avaient été omis du texte, notamment le rôle de la CNUCED dans la réforme de l'architecture financière internationale.

他还注意掉了一些重要的内容,特别是贸发会议在国际金融结构改革方面的作用。

C'est seulement après l'adoption du projet de résolution qu'il a été porté à notre attention que le texte ne contenait pas les deux alinéas que je viens de mentionner.

我们在决议草通过之后,才注意中遗两段的情况。

Leur transfert à La Haye ne réduira pas la charge de travail du Tribunal, mais s'il a lieu dans un avenir proche, le calendrier des audiences sera beaucoup moins modifié.

他们的将不会减轻法庭的工作量,但他们如能尽早,将显著减少对审判时间表的影响。

Le Groupe d'appui aux procès est composé d'un personnel polyvalent, ce qui assure la souplesse des affectations et permet de répondre rapidement aux urgences, par exemple en cas d'arrestation.

审判支助股人员组成一个人员供应中心,以确在分派任务时的灵活性和在紧急需求时,如有人被捕时,能够迅速作出反应。

La planification et la coordination des actions des différents services de sécurité se sont améliorées et les autorités ont multiplié et généralisé les actions destinées à permettre l'arrestation des fugitifs.

各安全部门的计划和协调已有改进,而且当局正在采取更加积极、全面和广泛的行动来逮捕这些尚未的在逃犯。

La représentante du Mexique remercie toutes les délégations ayant présenté des propositions supplémentaires qui ont été ajoutées au texte et elle espère que la version finale sera adoptée par consensus.

她感谢所有提出补充建议的代表团,这些补充建议已经纳入中,她希望最终本能够以协商一致方式通过。

La Commission demandera aux autorités compétentes de citer à comparaître tous les témoins et les personnes utiles pour l'enquête ainsi que toute autre procédure judiciaire nécessaire, et ceci conformément aux dispositions du Code libanais de procédure pénale.

委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有证人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士

Elle partage les préoccupations du représentant du Brésil, mais étant donné que le texte est considéré comme une recommandation de la Commission, et non de l'Assemblée générale, sa délégation ne s'inquiète plus au sujet de son libellé.

它曾和巴西代表团一样有些担忧,但考虑将被认为是委员会的建议,而不是大会的建议,瑞士代表团对其措辞就不再担忧。

Nous comprenons que ces amendements sont de nature non seulement à assurer le consensus mais à assurer que ce texte agrée aux délégations, car elles comprennent parfaitement la portée de ce texte qui est un texte modeste.

我们认为,这些修改不仅将障达成共识,它们还将确各国代表团基本可以接受这个,因为这些修改涉及的范围,而这个的目标是比较有限的。

La coopération des États de l'ex-Yougoslavie reste essentielle dans plusieurs domaines, tels que la consultation des archives, la communication de documents, l'accès aux témoins et leur protection, ainsi que la recherche, l'arrestation et le transfert des accusés encore en fuite.

查阅档,提供件,接触并护证人以及搜寻、逮捕并移交尚未的在逃犯。

Tout en nous félicitant du fait que certaines de nos suggestions ont pu être incorporées dans le texte, nous regrettons que notre préoccupation fondamentale n'ait pas été prise en considération et que le langage retenu pour le projet de résolution le rende déséquilibré.

虽然我们对我们的一些建议被吸收中表示感谢,但我们感遗憾的是,没有考虑我们的根本关切,决议草留了使其不平衡的语言。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到案 的法语例句

用户正在搜索


naphtabitume, naphtaflavone, naphtal, naphtalane, naphtalate, naphtaldéhyde, naphtalène, naphtalénique, naphtaline, naphtalite,

相似单词


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。