L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.
生命无二让
无法对他人
成功感到满足。
unicité f. 单性, 唯
性
L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.
生命无二让
无法对他人
成功感到满足。
Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.
然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使们加勒比地区意识到
们各国彼此生死与共
关系。
La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.
新法律确认刚果国籍惟
性
性原则。
Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.
是有用
,因为
将目
宗旨当作单
个概念。
Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.
小组认为,这些藏品都不属于极为特
藏品。
En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.
因此,人类同
性应成为
们政治、教育
宗教生活中
自觉目标。
L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.
海洋环境特性包括众多
方面
不同
行动者。
Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.
们赋予
们作为土著社会
作为太平洋岛屿人民
特征
单
性。
Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.
在符合上述要求情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。
Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.
重新部署科特迪瓦海关方面拖延同更广范围
建立统
财政进程方面
拖延有关。
M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.
Boulet先生(比利时)表示,由于保证特性这
要求,流通票据提出了
个特殊
问题。
Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.
经过签名电子记录与当前多数技术
起使用时,其本身并不具有
无二性。
Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.
如上所述,政府重新部署行政部门建立单
国库还远未实现。
Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.
这使“所有托克劳人团结心”
思想有了实际意义,这批托克劳人
共可能在8000人以上。
Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.
他们还赞扬科特迪瓦各方为有效全面地实行国家经费单
保管制度作出持续努力。
L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.
这个单着重点曾使暴力集团为
平进程确定进展
日程。
Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.
们都很
特,都有着反映历史、地理
使命
特殊
特点。
C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.
因此,们请求主动行动连贯
致,以及
们所制定
消除这
现象
战略统
切实可行。
Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.
们无疑将发现人类单
来源
地球上所有人民
单
命运
新
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。