Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童的谋杀特别憎恶。
répugnant adj. 臭的
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童的谋杀特别憎恶。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其憎恶。
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上憎恶的暴力
恐怖。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种愤恨的比拟难道是安全
事会中合
辩论的一部分吗?
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐怖主义的表现都是应受到谴责。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕发指的罪行将遗臭万年。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐怖主义是最厌恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列主要手段的暗杀政策
感到憎恶。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
们对输精管切除术持
感态度。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其发指,仅在国家一级是不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上深恶痛绝,是
类历史上的污点。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆从道德上说是
感的,应禁止一切形式的克隆
。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些是道义上厌恶的行径。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦
民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的
。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其厌恶的政策辩护,并误导大会。
La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.
继承妻子压迫寡妇及其子女的做法特别
憎恶,必须加以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。