J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒棵树。
abat m. (制革)脱脂皮
abat(t)age m. 采伐, 伐(树); 开采; 开掘; 采矿; 采掘; 崩矿; 挖方; 屠宰
abat(t)age (hydraulique, à la lance) 水力开采
abat(t)age de charbon 采煤
abat(t)age en carrières 露天开采
abat(t)age en chambre 药室爆炸开采
abat(t)age par explosifs 爆破法开采
abat(t)age à banquettes multiples 多梯段爆炸开采
abat(t)age à files multiples 多排爆炸开采
abat(t)ant m. 活动板
abat(t)is m. 伐倒木堆; 废物堆
abat(t)is de volaille 鸡杂
abat(t)re vt采伐
abat(t)ée f. 坠毁; 滑动; 坠落(飞机失速后)
abat jour m. 灯罩; 斜窗板; 斜窗
abat jour à persiennes 斜百叶窗
abat mousse m. 去沫剂
abat son m. 反音板; 消音器; 折音板
abat vent m. 挡板; 防
雨顶盖(烟囱上
);
; 通
帽
abat voix m. 回音壁; 阻声板
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们斧头砍倒
棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
雨加剧了达尔富尔
困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们发言时候,又有
波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力
微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民
暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最
碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本陆
悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓伤害到
个或多个
城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将些妇女枪毙之前轮奸她们
残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中
棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸
空气少了
点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。