<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="rss.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>法语助手 论坛 - 〖法语角〗</title>
    <link>http://www.frdic.com/bbs/showforum-16.aspx</link>
    <description>Latest 20 threads</description>
    <copyright>Copyright (c) 法语助手 论坛</copyright>
    <generator>Discuz!NT</generator>
    <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 00:59:21 GMT</pubDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item>
      <title>希拉克数十段演讲视频合集－怎么下载啊？请问注册码是指哪个号码呢？</title>
      <description><![CDATA[希拉克数十段演讲视频合集－怎么下载啊？请问注册码是指哪个号码呢？]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-261.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>celine_wen</author>
      <pubDate>Sun, 18 May 2008 21:06:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>&amp;lt;走遍法国&amp;gt;在线课程免费试听课(入门教起)</title>
      <description><![CDATA[朋友介绍的一套网络视频版的法语课程，我学了以后觉得相当不错，现在我的法语也达到4级,其实很好学.推荐给大家吧:    
http://fr.10000study.com/?SalesID=1982
我也是因为喜欢法语,法语还有喜欢法语文字,感觉很有......]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-426.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>selina189</author>
      <pubDate>Mon, 08 Sep 2008 09:29:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>c est tres important que nous parlons francais dans la vie !</title>
      <description><![CDATA[:default5: si vous voulez ,parlez francais ici !
  tout de suite ,allez,allez !!!!!!!!]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-126.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>micheal0808</author>
      <pubDate>Sat, 12 Jan 2008 04:41:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法语口语中的习惯用语</title>
      <description><![CDATA[1：JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES GENES OCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便）
2：J'ai pas de droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?) 
3：CORDIALEMENT
4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!) 
5: T]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-262.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>shtianhong</author>
      <pubDate>Tue, 20 May 2008 10:30:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于蔬菜和水果的法语词汇</title>
      <description><![CDATA[l'arachide（f.） 花生 
　　 le haricot 蚕豆 
　　 le brocoli 花椰菜 
　　 le chou白菜 
　　 la carotte胡萝卜
　　 le piment辣椒 
　　 la pousse de bambou 竹笋 
　　 l'ail（m.） 大蒜
　　 le radis 红皮白萝卜
　　 la tomate西红柿
　　 le melo]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-249.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>shtianhong</author>
      <pubDate>Fri, 09 May 2008 11:24:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>在线法语课堂</title>
      <description><![CDATA[我也是刚刚学法语的人，原本参加了一个面授班，可是由于工作太忙，再加
上面授班的授课时间比较短，就中止了，朋友介绍了一套网络视频版的法语课程
，我学了以后觉得相当不错，推荐给你！
        
           h......]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-226.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>rfvbgt</author>
      <pubDate>Thu, 01 May 2008 13:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>帮帮忙拉  新手上道</title>
      <description><![CDATA[刚刚学习商务法语，老师就给了个难题，有很多都不是很清楚，法国人的思想和中国人真的很不一样啊，有的我能感觉出意思，但是却翻译不出来，更不要说用一个专业，对应的词来给老师交差了。。。。。！！！
   希望各位大哥大姐帮帮小弟:default2: 
  Nous somme un agence de communication hors medias.（什么意思 媒体外？)
Au-del&amp;#224]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-136.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>jy03184485</author>
      <pubDate>Thu, 17 Jan 2008 23:42:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>来报道啦～</title>
      <description><![CDATA[报道啦～
肖大，新论坛真清爽～]]></description>
      <link>http://www.frdic.com/bbs/showtopic-22.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>bix</author>
      <pubDate>Sat, 06 Oct 2007 23:19:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>